Aucune traduction exact pour مؤلف النص

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe مؤلف النص

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • France, the author of both those texts, which it submitted to and negotiated in the Council, deems this situation unacceptable.
    وفرنسا، كونها مؤلف النصين كليهما، وقدمتهما وتفاوضت بشأنهما في المجلس، تعتبر هذه الحالة غير مقبولة.
  • Not only know the name. Ivan Reimer.
    أعني أنه لدي هذا النص (واسم مؤلفه (آيفان ريمر
  • That entire suicide letter is made up of "A" texts.
    رسالة الإنتحار بأكملها مؤلفة من رسائل (اي) النصية
  • I have a written text — some 11 single-spaced pages — that might take some time to read.
    لدي نص مكتوب - مؤلف من حوالى 11 صفحة ذات مسافة ضيقة بين السطور - قد تستغرق قراءته بعض الوقت.
  • It argued that the Commission did not send out the complete 80-page text of the proposal before the election, which is required by law.
    وقالت إن اللجنة لم ترسل كامل نص الاقتراح المؤلف من 80 صفحة قبل عملية التصويت، وهو ما يتعين عليها عمله بموجب القانون.
  • Adopts the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, consisting of the text contained in documents A/CN.9/631/Add.1-3 and A/CN.9/637 and Add.1-8, with the amendments adopted by the Commission at its fortieth session, and authorizes the Secretariat to edit and finalize the text of the Guide pursuant to the deliberations of the Commission at that session;
    تعتمد دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، المؤلف من النص الوارد في الوثائق A/CN.9/631/Add.1 إلى Add.3 وA/CN.9/637/Add.1 إلى Add.3، مع التعديلات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين، وتأذن للأمانة بتحرير نص الدليل ووضع صيغته النهائية وفقا لمداولات اللجنة في تلك الدورة؛
  • The authors' proposal is that the third sentence read: “On-site planning and supervision of the erection of a building, construction, assembly or installation project are covered by paragraph 3.” (The authors are aware that article 5 (3) (a) of the United Nations Model Tax Convention contains a reference to “supervisory activities”.
    ويقترح المؤلفان أن يصاغ نص الجملة الثالثة كما يلي: ”تشمل الفقرة 3 أعمال التخطيط والإشراف في الموقع على مشروع إقامة مبنى، أو مشروع إنشاء أو تجميع أو تركيب“. (ويدرك المؤلفان أن المادة 5 (3) (أ) من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية الضريبية تتضمن إشارة إلى ”أنشطة إشراف“.
  • According to a statement from the Minister of Education, Youth and Sports, the publisher, in cooperation with the author, will arrange amendment of the unsuitable text and before the next edition of the textbook the reworked text will be sent for evaluation to the Ecumenical Council of Churches, and again amended if necessary.
    ووفقاً لبيان أصدره وزير التعليم والشباب والرياضة سيقوم الناشر بالتعاون مع المؤلف باتخاذ الترتيبات لتعديل النص غير المناسب وسيجري قبل إصدار الطبعة التالية من الكتاب المدرسي إرسال النص بعد إعادة صياغته إلى المجلس المسكوني للكنائس لتقييمه وتعديله من جديد إذا لزم الأمر.